INTRODUCTION |
Gabriella: Hi everyone, Gabriella here! Welcome to DutchPod101.com. This is Lower Beginner Season 1, Lesson 3 - Reserving a Hotel in the Netherlands |
Jacob: HALLO! I'm Jacob. In this lesson, you’ll learn how to make a hotel reservation, and we’ll talk about months of the year. |
Gabriella: This conversation takes place at the reception desk of a hotel. It’s between Chris, a customer, and Daan, who works at the hotel. |
Jacob: They don’t know each other, so they will be using formal Dutch. |
Gabriella: Okay. Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Chris: Goedemorgen. Ik wil graag een tweepersoonskamer reserveren voor het laatste weekend van januari. |
Daan: Voor 1 nacht, meneer? |
Chris: Graag. Wat kost het per nacht? |
Daan: 80 Euro per nacht, meneer. |
Chris: Is er internetverbinding in de kamer? |
Daan: Ja, en ontbijt is ook bij de prijs inbegrepen. |
Chris: Prima. Kunt u die kamer voor mij reserveren alstublieft? |
Gabriella: Let's hear the conversation one time slowly. |
Chris: Goedemorgen. Ik wil graag een tweepersoonskamer reserveren voor het laatste weekend van januari. |
Daan: Voor 1 nacht, meneer? |
Chris: Graag. Wat kost het per nacht? |
Daan: 80 Euro per nacht, meneer. |
Chris: Is er internetverbinding in de kamer? |
Daan: Ja, en ontbijt is ook bij de prijs inbegrepen. |
Chris: Prima. Kunt u die kamer voor mij reserveren alstublieft? |
Gabriella: Now let's hear it with the English translation. |
Chris: Goedemorgen. Ik wil graag een tweepersoonskamer reserveren voor het laatste weekend van januari. |
Gabriella: Good morning. I'd like to make a reservation for a double room for the last weekend of January. |
Daan: Voor 1 nacht, meneer? |
Gabriella: For one night, sir? |
Chris: Graag. Wat kost het per nacht? |
Gabriella: Yes, please. What's the price per night? |
Daan: 80 Euro per nacht, meneer. |
Gabriella: Eighty euros per night, sir. |
Chris: Is er internetverbinding in de kamer? |
Gabriella: Does the room have Internet access? |
Daan: Ja, en ontbijt is ook bij de prijs inbegrepen. |
Gabriella: Yes, and breakfast is also included in the price. |
Chris: Prima. Kunt u die kamer voor mij reserveren alstublieft? |
Gabriella: Perfect. Could you make a reservation for this room, please? |
POST CONVERSATION BANTER |
Gabriella: Listeners, you’ve just heard Chris asking for the price... |
Jacob: ...and making a reservation for a hotel room. |
Gabriella: Did you notice that Chris didn’t try to bargain the price down? |
Jacob: Haggling is not very common in the Netherlands. Most shops and supermarkets have fixed prices, and it’s not appropriate to bargain. |
Gabriella: This may surprise you, as Dutch people love getting the best price, and are known for their stinginess and frugal lives. |
Jacob: Yes, some say so... |
Gabriella: Come on, it’s true! That’s why Dutch people take their time to compare the prices of similar products, visit different shops, and then buy the best priced product. |
Jacob: So in fact, Dutch people are bargain-hunters, but don’t bargain themselves... |
Gabriella: Unless you’re buying something really expensive, such as a car, new furniture, a new kitchen or a house. |
Jacob: Yes, in those situations haggling is definitely worth the effort! |
Gabriella: Okay, on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Jacob: prijs [natural native speed] |
Gabriella: price |
Jacob: prijs [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: prijs [natural native speed] |
Jacob: januari [natural native speed] |
Gabriella: January |
Jacob: januari [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: januari [natural native speed] |
Jacob: (tweepersoons)kamer [natural native speed] |
Gabriella: (double) room |
Jacob: (tweepersoons)kamer [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: (tweepersoons)kamer [natural native speed] |
Jacob: inbegrepen [natural native speed] |
Gabriella: included |
Jacob: inbegrepen [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: inbegrepen [natural native speed] |
Jacob: per [natural native speed] |
Gabriella: by, per |
Jacob: per [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: per [natural native speed] |
Jacob: reserveren [natural native speed] |
Gabriella: to make a reservation |
Jacob: reserveren [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: reserveren [natural native speed] |
Jacob: internetverbinding [natural native speed] |
Gabriella: internet access |
Jacob: internetverbinding [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: internetverbinding [natural native speed] |
Jacob: laatst [natural native speed] |
Gabriella: last |
Jacob: laatst [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: laatst [natural native speed] |
Jacob: weekend [natural native speed] |
Gabriella: weekend |
Jacob: weekend [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: weekend [natural native speed] |
Jacob: nacht [natural native speed] |
Gabriella: night |
Jacob: nacht [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: nacht [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Gabriella: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. |
Jacob: Listeners, you’ve just heard how to ask for the price... |
Gabriella: ‘Wat kost het?’ is the translation of “what does it cost?” in English. |
Jacob: But there are, of course, more ways to ask for the price... I am sure you’ve seen some of them before...? |
Gabriella: You can ask: ‘hoeveel kost het?’ - “how much does it cost?” |
Jacob: Or ‘wat is de prijs?’ - “what’s the price?” |
Gabriella: Let’s have a closer look at the word ‘tweepersoonskamer’. |
Jacob: Yes, the “double room”. Literally, it means ‘two persons-room’. |
Gabriella: So, listeners, now you can probably guess the Dutch word for a single room...? |
Jacob: …do you know it? It’s the literal translation of a ‘one-persons-room’, so in Dutch, ‘een éénpersoonskamer’! |
Gabriella: But, I was telling you about the ‘tweepersoonskamer’... a double room can contain two single beds or one double bed.... |
Jacob: Exactly. If you have a preference for either of them, you have to ask for ‘twee aparte bedden’, “two single beds”, or ‘een tweepersoonsbed’, a “double bed”. |
Gabriella: Okay, now you can make a reservation for a hotel room in Dutch. |
Jacob: Let’s move on to the grammar now. |
Lesson focus
|
Gabriella: In this lesson, you’ll learn the months of the year. |
Jacob: Yes, in this conversation, Chris wants to make a reservation for ‘het laatste weekend van januari’ - “the last weekend of January.” |
Gabriella: When you read Dutch, you’ll see that the spelling of the months is not that different from English. |
Jacob: How about February? |
Gabriella: februari...f-e-b-r-u-a-r-i [For all below say full word, then spell out by letter] |
Jacob: March? |
Gabriella: maart |
Jacob: April? |
Gabriella: april |
Jacob: May? |
Gabriella: mei |
Jacob: June? |
Gabriella: juni |
Gabriella: Okay, we’ve now heard the first half of the year. Let’s hear them again - this time, please repeat. |
Jacob: Januari, februari, maart, april, mei, juni. |
Gabriella: On to the second half? July is..? |
Jacob: juli, j-u-l-i [as above] |
Gabriella: August? |
Jacob: augustus |
Gabriella: And the last 4 months? |
Jacob: They are quite similar to English - september, oktober, november and december. |
Gabriella: It’s important to note that we don’t use a capital letter for the months in Dutch, like we do in English. The same goes for the days of the week - no capital letter in Dutch... |
Jacob: ...unless you’re beginning the sentence with the name of a month or day of the week, of course! |
Gabriella: And also, please mind the difference in pronunciation and stress patterns... |
Jacob: In English, nouns such as months normally have the stress on the first syllable... |
Gabriella: JAnuary, FEbruary, etc. |
Jacob: In Dutch, the stress is usually on the the second-to-last, or penultimate, syllable... |
Gabriella: januAri, februAri, etc. |
Jacob: So: although the spelling is quite similar to English, the pronunciation is different...! |
Gabriella: Once again, all 12, januAri, februAri, maart, aPRIL, mei, JUni, JUli, auGUStus, sepTEMber, okTOber, noVEMber, deCEMber. |
Jacob: Please note that aPRIL is an exception to the stress rule - the stress is on the last syllable. |
Gabriella: Okay listeners, I’m sure you now know how to say when it’s your birthday...? Well...? |
Jacob: For example, “My birthday is in June”, is translated as... |
Gabriella: Ik ben jarig in juni |
Jacob: And how about a specific date in June, let’s say, if your birthday is on the 10th of June? |
Gabriella: Ik ben jarig op 10 juni. |
Outro
|
Jacob: Okay, that’s it for this lesson. Thanks for listening, and see you next time! |
Gabriella: Tot ziens! |
Comments
Hide