Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Goedendag , mijn naam is Peter!
Judith: Judith here! Absolute Beginner Season 1 , Lesson 12 - Back Home
Peter: Hello everyone! I'm Peter, and welcome to DutchPOD101.com.
Judith: With us, you'll learn to speak Dutch with fun and effective lessons.
Peter: We also provide you with cultural insights...
Judith: ...and tips you won't find in a textbook.
Judith: In this lesson you'll will learn how to describe position.
Peter: This conversation takes place at a Dutch home.
Judith: The conversation is between Bert and Marijk.
Peter: The speakers are husband and wife, therefore they will be speaking informal Dutch.

Lesson conversation

M: Waar is de rode vaas?
B: Die staat daar bij die vazen.
B: Dat zijn mooie bloemen. Kijk, één bloem ligt op de grond.
M: Wij moeten opruimen. Jij gaat deze kamer opruimen dan ga ik die kamers opruimen.
B: Oké. Moet dit boek bij die boeken?
M: Ja, en die foto op de grond moet bij deze foto’s.
B: Ik ga op mijn knieën en pak de foto. Au, mijn knie!
M: Ach, we gaan zitten.
B: Ik heb zin in een kopje koffie. Waar staan de kopjes?
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
M: Waar is de rode vaas?
Bert: Die staat daar bij die vazen.
B: Dat zijn mooie bloemen. Kijk, één bloem ligt op de grond.
M: Wij moeten opruimen. Jij gaat deze kamer opruimen dan ga ik die kamers opruimen.
B: Oké. Moet dit boek bij die boeken?
M: Ja, en die foto op de grond moet bij deze foto’s.
B: Ik ga op mijn knieën en pak de foto. Au, mijn knie!
M: Ach, we gaan zitten.
B: Ik heb zin in een kopje koffie. Waar staan de kopjes?
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
M: Waar is de rode vaas?
Judith: Where is the red vase?
Bert: Die staat daar bij die vazen.
Judith: It’s over there by those vases.
B: Dat zijn mooie bloemen. Kijk, één bloem ligt op de grond.
Judith: Those are beautiful flowers. Look, one flower is on the floor.
M: Wij moeten opruimen. Jij gaat deze kamer opruimen dan ga ik die kamers opruimen.
Judith: We need to tidy up. You are going to clean this room and then I’m going to clean those rooms.
B: Oké. Moet dit boek bij die boeken?
Judith: Okay. Does this book have to go with those books?
M: Ja, en die foto op de grond moet bij deze foto’s.
Judith: Yes, and that photo on the floor has to go with these photos.
B: Ik ga op mijn knieën en pak de foto. Au, mijn knie!
Judith: I’ll go on my knees and get the photo. Ow, my knee!
M: Ach, we gaan zitten.
Judith: Ah, we’ll go sit.
B: Ik heb zin in een kopje koffie. Waar staan de kopjes?
Judith: I feel like a cup of coffee. Where are the cups?
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay, maybe it’s time to talk about cleaning. I hear that the Dutch are avid cleaners. According to studies, over a quarter of the Dutch cleans their houses every day.
Peter: Yeah, that is nothing new; that goes since the 50’s. According to the government back than, keeping house was also an activity that required training. There were even public information films on cleaning. “Order and regularity” was the slogan. There is Dutch pride on clean houses and their habits of cleaning.
Judith: From what i remember each day of the week had special tasks assigned to it. Monday was washing day, Tuesday was for ironing, Wednesday was for cleaning the cellar or pantry, Thursday was for cleaning the bedrooms and the windows (both inside and out) only every other week, and Friday was for the living room, dining room, kitchen, and hallway.
Peter: And then there’s the weekend; Saturday was for the garden, if there was one, and Sunday was for the church. Of course, nowadays people don’t follow these rules they were from the 50’s, but keeping the house clean and tidy is an important part of being Dutch.
VOCABULARY AND PHRASES
Judith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Peter: vaas [natural native speed]
Judith: vase
Peter: vaas [slowly]
Peter: vaas [natural native speed]
Next:
Peter: liggen [natural native speed]
Judith: to lay, lie
Peter: lig-gen [slowly - broken down by syllable]
Peter: liggen [natural native speed]
Next:
Peter: op [natural native speed]
Judith: on
Peter: op [slowly]
Peter: op [natural native speed]
Next:
Peter: grond [natural native speed]
Judith: floor, ground
Peter: grond [slowly]
Peter: grond [natural native speed]
Next:
Peter: opruimen [natural native speed]
Judith: to tidy up, clean
Peter: op-rui-men [slowly - broken down by syllable]
Peter: opruimen [natural native speed]
Next:
Peter: kamer [natural native speed]
Judith: room
Peter: ka-mer [slowly - broken down by syllable]
Peter: kamer [natural native speed]
Next:
Peter: boek [natural native speed]
Judith: book
Peter: boek [slowly]
Peter: boek [natural native speed]
Next:
Peter: foto [natural native speed]
Judith: photo
Peter: fo-to [slowly - broken down by syllable]
Peter: foto [natural native speed]
Next:
Peter: knie [natural native speed]
Judith: knee
Peter: knie [slowly]
Peter: knie [natural native speed]
Next:
Peter: pakken [natural native speed]
Judith: to take, get
Peter: pak-ken [slowly - broken down by syllable]
Peter: pakken [natural native speed]
Next:
Peter: zitten [natural native speed]
Judith: to sit
Peter: zit-ten [slowly - broken down by syllable]
Peter: zitten [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Judith: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Peter: The first word we’ll look at is....“Au” (ouch/ow) is a typical expression of pain in Dutch. When you bump into something , when hit your head, this would be a word which expresses what you feel. It is pronounced short and staccato, or sometimes a bit more prolonged. When young children use the word “au”, they usually make it sound very long like (auuuuuw), that’s the way that they want attention.
Judith: “Ach” is a word that can show pity.
Peter: In this lesson's dialog, we might translate “ach” as "ah, poor thing". "Ach" can also be used to show irritation, for example “Ach hou op” (Ah stop it).
Peter: "Moet dit boek bij die boeken?" is another expression where you'd expect a verb, but where Dutch does without.
Judith: In English, you might say "Does this book have to GO with these books?" or more likely "Should I put this book with these books?". But in Dutch it’s only “must this books with the books?”. (“moet dit boek bij die boeken?”)

Lesson focus

Judith: The focus of this lesson is the plural form. Today we’ll look at how to form the plural of Dutch nouns.
Peter: In Dutch, there are basically two regular forms of plural nouns, those which end in -en and those which end in -s. Then, inevitably, there are also irregular ones.
Judith: The regular form of the plural is -en. Beware of some spelling changes, just as with conjugating verbs.
Peter: For example - de krant, de kranten (newspaper, newspapers); de stoel, de stoelen (chair and chairs); BUT de man, de mannen (man and men) in Dutch this has a double N.
There are also plurals that end in -s. These include all words that end in an unstressed -er, -aar, -e, -em, -je, and a few other endings.
Judith: Can you give a few examples please?
Peter:Of course! Some examples are - de bezem, de bezems (broom and brooms); de bakker, de bakkers (baker, bakers); het meisje, de meisjes (girl and girls).
Judith: Also many words of foreign origin get the ending -s. When these words end in a vowel, we also use an apostrophe.
Peter: These are words like het restaurant, de restaurants (restaurants); de computer, de computers (computers); de auto, de auto’s (cars); de baby, de baby’s (babys)
Judith:Finally, there are a few irregular nouns in Dutch.
Peter: like "de stad - de steden" (“steden” is “cities”). These usually have the familiar -en ending but change the vowel. We'll learn these nouns as they come up.

Outro

Judith: That just about does it for today.
Peter: Get instant access to all of our language learning lessons.
Judith: With any subscription, instantly access our entire library of audio and video lessons!
Peter: Download the lessons or listen or watch online...
Judith: Put them on your phone or another mobile device, and listen, watch and learn anywhere.
Peter: Lessons are organized by level, so progress in order, one level at a time...
Judith: ...or skip around to different levels. It’s up to you!
Peter: Instantly access them all right now at DutchPod101.com
Judith: We hope you enjoyed this lesson. See you next week!
Peter: Doei!!

Comments

Hide