INTRODUCTION |
Peter: Goedendag allemaal! Mijn naam is Peter. |
Judith: Judith here! Absolute Beginner Season 1 , Lesson 6 - Would You Like To Order? |
Judith: Hello, and welcome to DutchPOD101.com, where we study modern Dutch in a fun, educational format! |
Peter: So, brush up on the Dutch that you started learning long ago, or start learning today. |
Judith: Thanks for being here with us for this lesson, Peter, what are we looking at in this lesson? |
Judith: In this lesson you'll will learn how to order something at a café. |
Peter: This conversation takes place at a Dutch café. |
Judith: The conversation is between Anna, Marijke and the waitress. |
Peter: The speakers are in a business situation, therefore they will be speaking formal Dutch. |
Judith: Let’s listen to the conversation? |
Lesson conversation
|
Serveerster: Bent u klaar om te bestellen? |
M: Ja, twee koffie graag. |
A: Wat voor gebak heeft u? |
Serveerster: Wij hebben appeltaart. Wij hebben lekkere appeltaart. |
A: Waar staat de appeltaart? |
Serveerster: Waarom vraagt u dat? |
A: Ik houd niet van koude appeltaart. |
M: Ik hou ook niet van koude appeltaart. |
Serveerster: De appeltaart is niet koud. Wij hebben warme appeltaart. |
M: Oké, twee koffie en twee stukken appeltaart, alstublieft. |
Serveerster: Dank u wel. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Serveerster: Bent u klaar om te bestellen? |
M: Ja, twee koffie graag. |
A: Wat voor gebak heeft u? |
Serveerster: Wij hebben appeltaart. Wij hebben lekkere appeltaart. |
A: Waar staat de appeltaart? |
Serveerster: Waarom vraagt u dat? |
A: Ik houd niet van koude appeltaart. |
M: Ik hou ook niet van koude appeltaart. |
Serveerster: De appeltaart is niet koud. Wij hebben warme appeltaart. |
M: Oké, twee koffie en twee stukken appeltaart, alstublieft. |
Serveerster: Dank u wel. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Serveerster: Bent u klaar om te bestellen? |
Judith: Are you ready to order? |
M: Ja, twee koffie graag. |
Judith: Yes, two coffees please. |
A: Wat voor gebak heeft u? |
Judith: What kinds of pastries do you have? |
Serveerster: Wij hebben appeltaart. Wij hebben lekkere appeltaart. |
Judith: We have apple pie. We have delicious apple pie. |
A: Waar staat de appeltaart? |
Judith: Where is [stands] the apple pie? |
Serveerster: Waarom vraagt u dat? |
Judith: Why do you ask [that]? |
A: Ik houd niet van koude appeltaart. |
Judith: I don’t like cold apple pie. |
M: Ik hou ook niet van koude appeltaart. |
Judith: I also don't like cold apple pie. |
Serveerster: De appeltaart is niet koud. Wij hebben warme appeltaart. |
Judith: The apple pie is not cold. We have warm apple pie. |
M: Oké, twee koffie en twee stukken appeltaart, alstublieft. |
Judith: Okay, two coffees and two pieces of apple pie, please. |
Serveerster: Dank u wel. |
Judith: Thank you very much. |
POST CONVERSATION BANTER |
Judit: Okay, maybe we should talk a bit about the politeness and how not to offend people when you are in the Netherlands. |
Peter: So the words “alstublieft” (for formal situations) and “alsjeblieft” (for informal situations) are used a lot in Dutch. |
Judith: In general ‘alstublieft’ can translate, roughly, into various English terms and phrases. |
Peter: 1 One meaning is "Please." |
Judith: 2 Another meaning is "Here you go." when giving and receiving things. |
Peter: 3 A third meaning is "You're welcome." |
Peter: In general, Dutch people are polite but they believe in equality. When you start a conversation by using the “u” form (very formal), they will quickly tell you to use the “je” or jij” form (informal). |
Judith: Although Dutch people are friendly and tolerant, they tend to keep that to themselves. They do not immediately come to talk to you as a stranger as an American might. |
Peter: When you have a conversation, Dutch people will usually tell you frankly what they think and will not opt for polite phrases to explain a situation. |
VOCABULARY AND PHRASES |
Judith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Peter: klaar [natural native speed] |
Judith: clear; ready |
Peter: klaar [slowly] |
Peter: klaar [natural native speed] |
Next: |
Peter: om te [natural native speed] |
Judith: in order to |
Peter: om te [slowly] |
Peter: om te [natural native speed] |
Next: |
Peter: bestellen [natural native speed] |
Judith: to order |
Peter: be-stel-len [slowly - broken down by syllable] |
Peter: bestellen [natural native speed] |
Next: |
Peter: graag [natural native speed] |
Judith: please; gladly |
Peter: graag [slowly] |
Peter: graag [natural native speed] |
Next: |
Peter: wat voor [natural native speed] |
Judith: what kind of |
Peter: wat voor [slowly - broken down by syllable] |
Peter: wat voor [natural native speed] |
Next: |
Peter: gebak [natural native speed] |
Judith: pastry |
Peter: ge-bak [slowly - broken down by syllable] |
Peter: gebak [natural native speed] |
Next: |
Peter: appeltaart [natural native speed] |
Judith: apple pie |
Peter: ap-pel-taart [slowly - broken down by syllable] |
Peter: appeltaart [natural native speed] |
Next: |
Peter: staan [natural native speed] |
Judith: to stand |
Peter: staan [slowly] |
Peter: staan [natural native speed] |
Next: |
Peter: waarom [natural native speed] |
Judith: why |
Peter: waar-om [slowly - broken down by syllable] |
Peter: waarom [natural native speed] |
Next: |
Peter: vragen [natural native speed] |
Judith: to ask |
Peter: vra-gen [slowly - broken down by syllable] |
Peter: vragen [natural native speed] |
Next: |
Peter: houden van [natural native speed] |
Judith: to like, love |
Peter: houden van [slowly - broken down by syllable] |
Peter: houden van [natural native speed] |
Next: |
Peter: koud [natural native speed] |
Judith: cold |
Peter: koud [slowly] |
Peter: koud [natural native speed] |
Next: |
Peter: warm [natural native speed] |
Judith: warm |
Peter: warm [slowly] |
Peter: warm [natural native speed] |
Next: |
Peter: stuk [natural native speed] |
Judith: piece |
Peter: stuk [slowly] |
Peter: stuk [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Judith: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Peter: The first word we’ll look at is.... |
Peter: “Waarom“. This means "why" and it's another question word, as is “wat voor” (what kind of). |
Judith: In both cases, we start the question with the question word and continue with the main verb. |
Peter: Next, the word “graag” can have different meanings in Dutch. In the sentence “twee koffie graag”, it means "please". You could substitute “alstublieft” there, which can also mean “please”. “Alstublieft” is the polite form of “alsjeblieft”. You use "alstublieft" in formal situations and "alsjeblieft" when talking to friends. |
Judith: Next we should probably explain something about the verb "houden". |
Peter: Anna says “ik houd” whereas Marijke says “ik hou”. When you follow the stem rule and take away the -en from the verb, you get “houd”, so technically Anna would be right. But in the case of this verb, and some other verbs, both forms are correct. You can use either "ik hou" , more easy, or "ik houd" in writing and speaking. |
Judith: Just be sure to choose one of them and don’t use both in the same conversation. That would be a bit funny. |
Lesson focus
|
Peter: The grammar focus of this lesson is usage of "u". |
Judith: "U" is a polite way of saying "you", similar to the French "vous" or German "Sie". |
Peter: We use "u" when talking to strangers, to people who are older, or who are of higher status. |
Judith: In all regular verbs, the “u” form gets the -t ending, just like the "jij" or "hij" form (grammar books call it the 2nd and 3rd person singular). |
Peter: For example “u werkt" (you work), "u woont" (you live), "u neemt” (you take). The equivalent form of "zijn" is "u bent" (you are). |
Judith: And for "hebben"? |
Peter: The form of "hebben" can be either "u hebt" or "u heeft" (you have). Both forms are commonly used, both in written and in spoken language. |
Outro
|
Judith: That just about does it for today. |
Peter: Listeners, looking for a cheat sheet to memorizing Dutch vocabulary? |
have you checked out our Video Vocab series? |
Judith: These themed video lessons combine visual cues with the voices of native speakers. |
Peter: Just another effective method of learning and retaining thousands of vocabulary words. |
Judith: Go to DutchPod101.com... |
Peter: ...click on the Video Lessons tab... |
Judith: ...and hit play! |
Peter: It's that easy. |
Judith: But don't take our word for it. |
Peter: Try it for yourself at DutchPod101.com |
Judith: Alright, see you next time! |
Peter: Doei!! |
Comments
Hidethe sounds of the two women are very similar that made me confused
Hallo, ik ben Rivaldy. Bedankt voor de les. 😁
Hoi Anton,
Thank you for your question and if you want to thank more than 1 person at the same time you can say
dank jullie wel / dankjulliewel
Same as "dankjewel" but "je" becomes "you (plural)" which is "jullie".
Jacob,
Team DutchPod101.com
Hello!
What if I need to thank a group of people - all of them together and all at the same time?
May I say "Alstjulieblift"?
:)
Dankjewell!
Hoi Daniel,
Thank you for your question and both are okay so you can use the one you like most.
u hebt / u heeft
Jacob,
Team DutchPod101.com
Hallo,
I was wondering about "u" with the verb hebben. Why can it also be used with heeft if it usually takes the same conjugation as jij? Is there a different connotation between u hebt and u heeft?
Dankjewel!
Hoi ALQAMAD,
Thank you for your question and yes, you can ask "Waar is de appeltaart?" as well. It's a bit more direct though 😇
Jacob,
Team DutchPod101.com
prima
Waar staat de appeltaart?
Is possible to tell waar is de appeltaart ?
Hoi Andrew,
Thank you for commenting and you are absolutely right 😇👍
If the noun that follows is a de-word , the adjective will get an -e at the end
de rode bloem ( the red flower), de mooie auto (the beautiful car)
Jacob,
Team DutchPod101.com
I just took the practice test 2. the question was "Wij hebben ( ) appeltaart." the answer was "lekkere". Lekker-E.
I'm not sure I understand why. Is the rule that all adjectives get an -E if they proceed a DE- noun? Is that why its "lekkere" and not lekker?
Hoi Jill Lee,
Thank you for your question 👍
"ik houd" en " ik hou" are both correct. Maybe the write of the script wants to point out that both are okay. It's a bit confusing though and "ik hou" is the most common one to use.
Jacob,
Team DutchPod101.com
I have a question about the conversation. C says "Ik houd niet van koude appeltaart." And B says "Ik hou ook niet van appeltaart." Why does C say "Ik houd' and B says "Ik hou" without the d at the end of the hou?
Thank you!
jill
Hoi Rhonda,
Thank you as always for commenting. Hoe gaat het met ?
Ha, that was difficult to read for me as a native Dutch speaker 😁 That sentence is not correct, the word order is incorrect.
Jacob,
Team DutchPod101.com
Hello!
The dialogue says "Ik hou ook niet van koude appeltaart."
Is it ok to say "Ik ook hou van niet koud appeltaart" ?
Bedankt
Hoi Meric,
Thank you for your question and "van" means "from /of". It belong to "houden" and the both make the verb "houden van" meaning "to like".
Jacob,
Team DutchPod101.com
Hello,
Could you clarify the use of the word "van" in this sentence?
Ik houd niet van koude appeltaart.
Thank you!
Hoi Shubhra,
Thank you for your questions and " u heeft" and "u hebt" are both correct. You can pick the one that you like.
* You have a nice jacket.
U hebt een mooie jas.
U heeft een mooi jas.
Jacob,
Team DutchPod101.com
Hi,
My question is about "Wat voor gebak heeft u?". Isn't "hebt" the correct form of "hebben" with je/jij/u? As per my inderstanding, the dialogue should be "Wat voor gebak hebt u?".
Please let me know if I am incorrect or if hebt and heeft is sometimes used interchangeably.
Bedankt!
Hoi Raghda,
Hoe gaat het?
Thank you for your question and yes, if the speakers wants to be polite he or she can use "u".
Jacob,
Team DutchPod101.com
Goedendag :)
Do we usually use "u" when we talk in a polite way to more than one person (equivalent to jullie)?