Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 4 - Has the Dutch Airline Lost Your Luggage? Michael here.
Jacob: Hallo. I'm Jacob.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to use the verb “to be” and “to have,” which is
Jacob: zijn
Michael: This conversation takes place in an airport.
Jacob: It's between Peter and an airport official.
Michael: The conversation is between a passenger and an airport official, so they’ll be using formal Dutch. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Peter: Goedemiddag, mijn bagage is niet aangekomen. Kunt u mij helpen?
Man van helpdesk: Ja ik zal mijn best doen. Wat is het vluchtnummer?
Peter: UA315, vanuit New York. We zijn twee uur geleden geland.
Man van helpdesk: Ik ga voor u bellen. Een ogenblikje alstublieft.
Peter: En, is er nieuws?
Man van helpdesk: Ja, uw bagage was in New York vergeten maar zit al op het volgende vliegtuig.
Peter: Kunt u het naar ons hotel laten brengen?
Man van helpdesk: Natuurlijk. Mag ik uw adres? En onze excuses voor het ongemak.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
Peter: Goedemiddag, mijn bagage is niet aangekomen. Kunt u mij helpen?
Man van helpdesk: Ja ik zal mijn best doen. Wat is het vluchtnummer?
Peter: UA315, vanuit New York. We zijn twee uur geleden geland.
Man van helpdesk: Ik ga voor u bellen. Een ogenblikje alstublieft.
Peter: En, is er nieuws?
Man van helpdesk: Ja, uw bagage was in New York vergeten maar zit al op het volgende vliegtuig.
Peter: Kunt u het naar ons hotel laten brengen?
Man van helpdesk: Natuurlijk. Mag ik uw adres? En onze excuses voor het ongemak.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Peter: Good afternoon. My luggage hasn't arrived. Could you help me?
Airport official: Yes, I will do my best. What's the flight number?
Peter: It's UA315, from New York. We landed about two hours ago.
Airport official: I'm going to make some phone calls. Just a moment, please.
Peter: So do you have any news?
Airport official: Yes, your luggage was misplaced in New York, but it’s already on its way on the next plane.
Peter: Could you have it delivered to our hotel?
Airport official: Of course. May I have your address please? And our apologies for the inconvenience.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: I've heard Dutch workers at help desks and other service counters are generally quite friendly and willing to help.
Jacob: I think that’s true. Help desks will always be manned in the Netherlands, but try not to disturb people during their official break time.
Michael: Okay - is there a set time?
Jacob: There is. Coffee break is at eleven o’clock, then lunch for about one hour, and then a four o’clock tea break! If you visit someone’s office or call a help desk around the time, it may take them a while to answer.
Michael: I see. It’s interesting that Dutch law requires companies to give their employees paid coffee and tea breaks.
Jacob: It’s a good deal for the workers! But if you want your questions answered quickly and smoothly, you should make sure to call outside these break times!
Michael: That’s a good tip! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Jacob: bagage [natural native speed]
Michael: luggage
Jacob: bagage[slowly - broken down by syllable]
Jacob: bagage [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: aangekomen [natural native speed]
Michael: arrived
Jacob: aangekomen [slowly - broken down by syllable]
Jacob: aangekomen [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: best doen [natural native speed]
Michael: to try to do one's best
Jacob: best doen[slowly - broken down by syllable]
Jacob: best doen [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: geleden [natural native speed]
Michael: ago
Jacob: geleden[slowly - broken down by syllable]
Jacob: geleden [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: zoekgeraakt [natural native speed]
Michael: to get, be lost
Jacob: zoekgeraakt [slowly - broken down by syllable]
Jacob: zoekgeraakt [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: volgende [natural native speed]
Michael: next
Jacob: volgende[slowly - broken down by syllable]
Jacob: volgende [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: ongemak [natural native speed]
Michael: inconvenience
Jacob: ongemak[slowly - broken down by syllable]
Jacob: ongemak [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: excuses [natural native speed]
Michael: apologies
Jacob: excuses[slowly - broken down by syllable]
Jacob: excuses [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first expression is..
Jacob: Kunt u mij helpen?
Michael: Which means "Could you help me?". Literally, it means “Can you me help?”. You can use this phrase when you need assistance or help.
Jacob: But note that it’s the formal way of asking. The more informal way, between two friends for example, would be "Kan je me helpen?".
Michael: Which also means.. “Can you help me?”
Jacob: or Kan je even helpen?
Michael: meaning “Can you give me a hand?”
Jacob: In the same way an official will ask "Kan ik u helpen?" which means “Can I help you?”.
Michael: Okay, next we have an expression that you’ll often hear when you’re making a phone call.
Jacob: That’s right. It’s "Ik ga voor u bellen".
Michael: meaning "I'll make some calls for you."
Jacob: Literally "Ik ga voor u bellen means" “I will go and call for you.” It uses the verb "gaan".
Michael: The verb means “to go” and is often used to say something is going to happen in the future, always in combination with another verb. Okay, what's the next expression?
Jacob: Kunt u het laten brengen?
Michael: meaning "Could you have it delivered?". Can you break this down?
Jaocb: Sure. The first part of the sentence is politely asking if the possibility is there, since "Kunt u" means “Could you.” In the rest of the sentence, we have "het laten brengen".
Michael: meaning “have it taken,” or “delivered”.
Jacob: And then "het"
Michael: ...which is the pronoun “it.” In the dialogue it refers to the lost luggage.
Jacob: Starting a question with "Kunt u..." is always safe. You can be sure it is polite and formal enough.
Michael: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you’ll learn how to use the verb “to be” and "to have", which is
Jacob: zijn.
Michael: When you want to know where something or someone is, or even who someone is, you use this verb. For example, if you want to ask "Where are you?" you can say..
Jacob: Waar ben je? "Waar" means "where" and "ben" is "are". "Ben" is the verb meaning "to be", and it’s a conjugated form of the verb "zijn".
Michael: Let’s take a look at how the verb changes depending on pronouns to make sure you use it correctly. First, how do you say “I am”?
Jacob: That’s "ik ben". "Ben" is the conjugated verb of "zijn".
Michael: What about “You are?”
Jacob: Iij bent. For formal situations, you can say "u bent".
Michael: What about “He is..?”
Jacob: Hij is. “She is” is "zij is" and “it is” is "het is" in Dutch.
Michael: Okay. What about “we are”?
Jacob: Wij zijn. And finally, “they are” in Dutch is "zij zijn".
Michael: Okay. Let’s use these to make some sentences. How do you say “I am in a store” in Dutch?
Jacob: As we learned, “I am” in Dutch is "ik ben". So you can say.. "Ik ben in een winkel".
Michael: What about.. “We are at home?”
Jacob: "Wij zijn" means “We are..” so you can say.. We zijn thuis.
Michael: Okay. Now let’s say something a bit more complicated. How do you say “I don’t know where I am” in Dutch?
Jacob: You can still use "ik ben" and say "Ik weet niet waar ik ben".
Michael: Also, sometimes this verb can be used to mean “to have” right?
Jacob: Yes. The verb "zijn" is also occasionally translated as “to have” with intransitive verbs. But note that with transitive verbs, you can only use "hebben".
Michael: Can you give us an example when we can’t use this verb?
Jacob: Sure. Ik ben vergeten je te bellen.
Michael: “I have forgotten to call you.”
Jacob: Here, the verb meaning “to have” is connected with an intransitive verb, which is "vergeten",
Michael: meaning “forgotten” in this sentence.
Jacob: In this case, you can’t use the verb "zijn" to mean "to have".
Michael: That’s good to know. Listeners, make sure to check the lesson notes to learn more about the usage of this word.

Outro

Michael: And that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jacob: Tot ziens.

Comments

Hide