| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| Dames en heren, door een technische storing vertrekt vlucht KL214 vanaf gate 24 om zestien uur twintig. |
| Hé, dat is onze vlucht. Wat zeiden ze? |
| De vlucht vertrekt van een andere gate, gate 24. |
| Ja, vierentwintig heb ik begrepen, maar daarna begreep ik het niet. |
| Hij zei: 16 uur twintig. Op een luchthaven zeggen ze niet vier uur 's middags maar zestien uur. |
| En die twintig betekent 20 minuten over vier. |
| Heel goed! Dan hebben we dus nog tijd voor een kop koffie. |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| vertrekken, 'to leave, to depart' |
| omroeper, 'announcer' |
| betekent (betekenen), 'means (to mean)' |
| begrepen (begrijpen), 'understood (to understand)' |
| tijd, 'time' |
| storing, 'failure, malfunction' |
| vlucht, 'flight' |
| vierentwintig, 'twenty-four' |
| betekent (betekenen), 'means (to mean)' |
| storing, 'failure, malfunction' |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| Dames en heren, door een technische storing vertrekt vlucht KL214 vanaf gate 24 om zestien uur twintig. |
| Hé, dat is onze vlucht. Wat zeiden ze? |
| De vlucht vertrekt van een andere gate, gate 24. |
| Ja, vierentwintig heb ik begrepen, maar daarna begreep ik het niet. |
| Hij zei: 16 uur twintig. Op een luchthaven zeggen ze niet vier uur 's middags maar zestien uur. |
| En die twintig betekent 20 minuten over vier. |
| Heel goed! Dan hebben we dus nog tijd voor een kop koffie. |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide