INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Lower Intermediate Season 1 Lesson 24 - Is Your Dutch Train Delayed? Eric here. |
Jacob: Hallo. I'm Jacob. |
Eric: In this lesson, you’ll learn some useful phrases used in announcements made at stations. The conversation can be heard on a train station platform. |
Jacob: It consists of an announcement and some comments related to it made by Tina and Bill. |
Eric: The official announcement will be in formal Dutch, and Tina and Bill's comments will be in informal Dutch. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Aankondiging: Dames en heren, de directe lijn naar Amsterdam heeft een storing. |
: Reizigers naar Amsterdam, Haarlem en Sloterdijk en oostelijke delen van het land kunnen per bus naar Amsterdam Centraal. |
: De bussen staan bij de hoofduitgang van de vliegveld. |
Bill: Waar ging dat allemaal over? |
Tina: Geen treinen meer naar Amsterdam. |
Bill: Wat moeten we nu doen? |
Tina: Met de bus naar Amsterdam, en daar zien we dan wel verder. |
Bill: Wat een service! |
Tina: Ja, dit is de NS! |
Eric: Listen to the conversation with the English translation. |
Announcement: Ladies and gentlemen, the direct connection to Amsterdam seems to have been interrupted. |
: Passengers for Amsterdam, Haarlem, and Sloterdijk and Eastern parts of the country can make use of busses to Amsterdam Central Station. |
: The buses can be found outside the main exit of the airport. |
Bill: What was that all about? |
Tina: No more trains to Amsterdam! |
Bill: Oh no, what do we do? |
Tina; Get a bus to Amsterdam, and we'll take it from there, see what happens. |
Bill: What service! |
Tina: Yes that's the Dutch railway for you! |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Though audio announcements can still frequently be heard at airports, stations, and supermarkets in Holland, large digital screens are becoming more and more commonly used to display information to customers and travelers. |
Jacob: Right. Of course they will never replace audio announcements completely, but they have made transmitting information much easier and more efficient. |
Eric: So audio announcements are still quite common? |
Jacob: Yes definitely. Occasionally in a train or tram you’ll hear an announcer get creative with their announcements or insert jokes here and there. Usually, though, announcements are pretty straightforward and serious. |
Eric: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Jacob: aankondiging [natural native speed] |
Eric: announcement |
Jacob: aan-kon-dig-ing [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: aankondiging [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: direct [natural native speed] |
Eric: direct |
Jacob: di-rect [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: direct [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: lijn [natural native speed] |
Eric: line, connection |
Jacob: lijn [slowly] |
Jacob: lijn [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: storing [natural native speed] |
Eric: interruption, technical problem |
Jacob: sto-ring [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: storing [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: zien [natural native speed] |
Eric: to see |
Jacob: zien [slowly] |
Jacob: zien [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: verder [natural native speed] |
Eric: further |
Jacob: ver-der [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: verder [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Jacob: hoofduitgang [natural native speed] |
Eric: main exit |
Jacob: hoofd-uit-gang [slowly - broken down by syllable] |
Jacob: hoofduitgang [natural native speed] |
Eric: And last... |
Jacob: Wat een service! [natural native speed] |
Eric: What service! |
Jacob: Wat een service![slowly - broken down by syllable] |
Jacob: Wat een service! [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Jacob: Nee, er is geen directe verbinding tussen deze twee steden. |
Eric: which means “No, there's no direct connection between these two cities.” |
Jacob: Een directe verbinding means a “direct connection” between two places. |
Eric: This could be by plane, railway, or any kind of transportation, and implies that you don't have to change trains or planes. Okay, what's the next phrase? |
Jacob: Ik sta om acht uur bij de hoofduitgang. |
Eric: which means “I'll be at the main exit at eight o'clock.” |
Jacob: Ik sta means “I stand” in present tense. But because the person speaking said om acht uur, which means “at eight o'clock,” we can assume that he was referring to the future. |
Eric: In many cases in Dutch, the present tense can be used to talk about future things. Okay, what's the next phrase? |
Jacob: Deze trein gaat niet verder. |
Eric: which means “This train doesn't go any further.” |
Jacob: When you hear the words deze trein, meaning “this train,” it is almost certain that you're on board that train and are listening to the announcement made over the train's speaker system. |
Eric: Do announcements on the platform or in the station hall always start with “the train”? |
Jacob: Almost always, yes. For example, you can hear...de trein van 8:15. |
Eric: “the 8:15 train…” Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson, you'll learn how to understand announcements at an airport or train station. The problem with announcements is that they are often difficult to understand because of the sound quality and the noise around you. |
Jacob: But this can also be a big plus for non-native speakers. Because the announcements can be difficult to hear, they generally involve a lot of standard phrases, which makes them easy to understand. |
Eric: Our first focus is “starting phrases.” In our dialogue we heard the phrase… |
Jacob: Dames en heren, de directe lijn naar Amsterdam heeft een storing. |
Eric: ...which means “Ladies and gentlemen, the direct connection to Amsterdam seems to have been interrupted.” Jacob, do you hear this phrase often in Holland? |
Jacob: Yes quite often. Also, before an actual announcement you may hear something like Hier volgt een mededeling voor reizigers richting Amsterdam. |
Eric: Which means “This is an announcement for passengers going to Amsterdam.” |
Jacob: Announcements can also start with the words...Door een technische storing op het spoor... |
Eric: “Due to a technical problem on the tracks…” After you hear such an announcement, the bus company or airport will explain what to do. |
Jacob: Right. For example, you might hear...Reizigers naar Amsterdam, Haarlem en Sloterdijk en oostelijke delen van het land kunnen per bus naar Amsterdam Centraal. |
Eric: “Passengers for Amsterdam, Haarlem and Sloterdijk and Eastern parts of the country can make use of buses to Amsterdam Central Station.” |
Jacob: Or Er worden bussen ingezet voor het vervoer naar |
Eric: ….which means “buses will be put into service for…” |
Jacob: You may also hear such phrases as...De bussen staan bij de hoofduitgang van de luchthaven. |
Eric: “The buses can be found outside the main exit of the airport.” Jacob, let's remind our listeners of some of the useful words used to explain bus locations. |
Jacob: For example...Hoofduitgang |
Eric: which means “Main exit” |
Jacob: Hoofdingang |
Eric: “Main entrance” |
Jacob: Achteruitgang |
Eric: “Back exit” |
Jacob: Zijingang |
Eric: “Side entrance” |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Jacob: Tot ziens. |
Comments
Hide