Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions to express a sentiment
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: Expressions that Express a Sentiment. |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. I'm Sydney. |
Jacob: And I'm Jacob! |
Sydney: This is Must-Know Dutch Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson you'll learn expressions that express a sentiment. |
Sydney: There's always good days and bad days. These expressions will help you express a sentiment. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Jacob: het Spaans benauwd krijgen |
Jacob: ik kreeg de piepers |
Jacob: kwaad bloed zetten |
Jacob: ik schrik me een hoedje |
Sydney: Jacob, what's our first expression? |
Jacob: het Spaans benauwd krijgen |
Sydney: literally meaning "become Spanish breathless." But when it's used as a slang expression, it means "state of fear or anxiety." |
Jacob: [SLOW] het Spaans benauwd krijgen [NORMAL] het Spaans benauwd krijgen |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jacob: het Spaans benauwd krijgen |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you're describing a situation where you felt very scared or uncomfortable. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jacob: [NORMAL] Toen ik die spin zag kreeg ik het Spaans benauwd. [SLOW] Toen ik die spin zag kreeg ik het Spaans benauwd. |
Sydney: "When I saw that spider I had an anxiety attack." |
Jacob: [NORMAL] Toen ik die spin zag kreeg ik het Spaans benauwd. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Jacob: ik kreeg de piepers |
Sydney: literally meaning "I got the peepers." But when it's used as a slang expression, it means "I got really scared." |
Jacob: [SLOW] ik kreeg de piepers [NORMAL] ik kreeg de piepers |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jacob: ik kreeg de piepers |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you describe a situation that made you very scared. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jacob: [NORMAL] Ik kreeg de piepers toen ik door dat steegje liep. [SLOW] Ik kreeg de piepers toen ik door dat steegje liep. |
Sydney: "I got really scared when I walked through that alley." |
Jacob: [NORMAL] Ik kreeg de piepers toen ik door dat steegje liep. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Jacob: kwaad bloed zetten |
Sydney: literally meaning "to put angry blood." But when it's used as a slang expression, it means "created bad blood." |
Jacob: [SLOW] kwaad bloed zetten [NORMAL] kwaad bloed zetten |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jacob: kwaad bloed zetten |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you describe a situation where one person makes someone else very angry. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jacob: [NORMAL] Die reactie heeft zeker kwaad bloed gezet. [SLOW] Die reactie heeft zeker kwaad bloed gezet. |
Sydney: "That reaction certainly made for bad blood." |
Jacob: [NORMAL] Die reactie heeft zeker kwaad bloed gezet. |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Jacob: ik schrik me een hoedje |
Sydney: literally meaning "I scared me a hat." But when it's used as a slang expression, it means "I got scared very suddenly." |
Jacob: [SLOW] ik schrik me een hoedje [NORMAL] ik schrik me een hoedje |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jacob: ik schrik me een hoedje |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you're very surprised or suddenly scared by something or someone. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jacob: [NORMAL] Ik schrok me een hoedje toen hij plots om de hoek kwam. [SLOW] Ik schrok me een hoedje toen hij plots om de hoek kwam. |
Sydney: "He really scared me when he suddenly came around the corner." |
Jacob: [NORMAL] Ik schrok me een hoedje toen hij plots om de hoek kwam. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: A girl tells her friends about a horror movie she saw yesterday. |
[pause - 5 sec.] |
Jacob: ik kreeg de piepers |
Sydney: "I got really scared" |
Sydney: A woman is home alone and hears knocking on the door. |
[pause - 5 sec.] |
Jacob: het Spaans benauwd krijgen |
Sydney: "state of fear or anxiety" |
Sydney: A man is surprised by a loud bang. |
[pause - 5 sec.] |
Jacob: ik schrik me een hoedje |
Sydney: "I got scared very suddenly" |
Sydney: A woman asks her husband why he’s antagonising. |
[pause - 5 sec.] |
Jacob: kwaad bloed zetten |
Sydney: "created bad blood" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Dutch Slang Expressions! We have more vocab lists available at DutchPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Jacob: Tot ziens! |
Comments
Hide