Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Peter: Goedendag allemaal, mijn naam is Peter.
Judith: Judith here! Upper Beginner Season 1 , Lesson 20 - Enjoy Delicious Dutch Herring!
Judith: Hello, and welcome to DutchPOD101.com, the fastest, easiest, and most fun way to learn Dutch! In this lesson you will learn more about Dutch Word Order.
Peter: This conversation takes place in the evening at Marleen's apartment.
Judith: The conversation is between Paul and Marleen.
Peter: The speakers are neighbours, therefore they will be speaking informal Dutch.
Judith: Basic and Premium members....
Peter: if you have a 3G phone...
Judith: you can see the Lesson Notes in your favorite browser on your phone!
Peter: Stop by DutchPOD101.com to find out more.
Judith: Let’s listen to the conversation.
Dialogue
Marleen: Als het morgen goed weer is, ga ik naar de markt.
Paul: Ik dacht dat je er gisteren was?
Marleen: Dat klopt, maar morgen is de eerste nieuwe haring te koop.
Paul: Als het regent, is er dan geen haring?
Marleen: Natuurlijk wel. Het is alleen leuker om op de markt bij een haringkraam de eerste haring te eten. Als het regent, neem ik er één mee naar huis. Ga je mee?
Paul: Nee! Ik vind haring niet lekker. Het is rauwe, zoute vis die jullie eten met gesnipperde uien.
Marleen: Je kan ook zure haring of rolmopsen eten. Als je van haring houdt, is dat allemaal lekker.
Paul: Geef mij maar een zak patat van de markt.
Marleen: Toen ik jong was, vond ik patat ook lekkerder. Eigenlijk zou je wel haring moeten eten, het is traditie.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Marleen: Als het morgen goed weer is, ga ik naar de markt.
Paul: Ik dacht dat je er gisteren was?
Marleen: Dat klopt, maar morgen is de eerste nieuwe haring te koop.
Paul: Als het regent, is er dan geen haring?
Marleen: Natuurlijk wel. Het is alleen leuker om op de markt bij een haringkraam de eerste haring te eten. Als het regent, neem ik er één mee naar huis. Ga je mee?
Paul: Nee! Ik vind haring niet lekker. Het is rauwe, zoute vis die jullie eten met gesnipperde uien.
Marleen: Je kan ook zure haring of rolmopsen eten. Als je van haring houdt, is dat allemaal lekker.
Paul: Geef mij maar een zak patat van de markt.
Marleen: Toen ik jong was, vond ik patat ook lekkerder. Eigenlijk zou je wel haring moeten eten, het is traditie.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Marleen: Als het morgen goed weer is, ga ik naar de markt.
Judith: If it’s nice weather tomorrow, I’ll go to the market.
Paul: Ik dacht dat je er gisteren was?
Judith: I thought you were there yesterday?
Marleen: Dat klopt, maar morgen is de eerste nieuwe haring te koop.
Judith: That’s right, but tomorrow, the first new herring is for sale.
Paul: Als het regent, is er dan geen haring?
Judith: If it rains, then, is there no herring?
Marleen: Natuurlijk wel. Het is alleen leuker om op de markt bij een haringkraam de eerste haring te eten. Als het regent, neem ik er één mee naar huis. Ga je mee?
Judith: Of course there is. It’s just nicer to eat the first herring on the market at a herring stall. If it rains, I’ll just take it home. Will you come along?
Paul: Nee! Ik vind haring niet lekker. Het is rauwe, zoute vis die jullie eten met gesnipperde uien.
Judith: No! I don’t like herring. It is raw, salty fish that you guys eat with chopped onions.
Marleen: Je kan ook zure haring of rolmopsen eten. Als je van haring houdt, is dat allemaal lekker.
Judith: You can also eat pickled herring or rollmops. If you like herring, it's really delicious.
Paul: Geef mij maar een zak patat van de markt.
Judith: Just give me a bag of fries from the market.
Marleen: Toen ik jong was, vond ik patat ook lekkerder. Eigenlijk zou je wel haring moeten eten, het is traditie.
Judith: When I was young, I also thought fries were tastier. But you should actually eat herring-it’s tradition.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Okay can you tell me a bit about this history of herring? It seems to be very important for Dutch people.
Peter: Herring or “haring” as we call it, is our national fish. We celebrate it and of course we celebrate the moment that it’s available for the first time in the year. In the past, in Amsterdam, it was the fishermen who sailed out in late May to catch new herring. When the herring was brought back to land, it was time to celebrate. The first herring had to be sold on June 6th, and not any earlier because law forbade it. Already in the past there were two ways of eating herring.
The Rotterdam-way , where I come from and the Amsterdam-way. In Rotterdam they would grab the tail, drag the herring through chopped onions and then let it hang over their mouth and then bite.
Judith: In Amsterdam, though, they would cut the herring into pieces and serve them on a small paper plate along with the chopped onions. It is said that this was a posh way to eat it but that is not completely true.
Peter: No, think of the new herring everybody wanted to celebrate it. Also poor families, large families where wasn’t always enough money, so the herring sellers sold small pieces of herring, cutting the herring into wedges so that everyone could at least taste a piece.
Judith: Nowadays herring is served as a filet, without the bones, either whole or in pieces, but people still wait in anticipation of the new herring and it is still a little feast to take that first bite.
Vocabulary and Phrases
Judith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Peter: dat klopt [natural native speed]
Judith: that's right
Peter: dat klopt [slowly - broken down by syllable]
Peter: dat klopt [natural native speed]
: Next:
Peter: eerste [natural native speed]
Judith: first
Peter: eer-ste [slowly - broken down by syllable]
Peter: eerste [natural native speed]
: Next:
Peter: haring [natural native speed]
Judith: herring
Peter: ha-ring [slowly - broken down by syllable]
Peter: haring [natural native speed]
: Next:
Peter: te koop [natural native speed]
Judith: for sale
Peter: te koop [slowly - broken down by syllable]
Peter: te koop [natural native speed]
: Next:
Peter: meenemen [natural native speed]
Judith: to take along, take back
Peter: mee-ne-men [slowly - broken down by syllable]
Peter: meenemen [natural native speed]
: Next:
Peter: rauw [natural native speed]
Judith: raw
Peter: rauw [slowly]
Peter: rauw [natural native speed]
: Next:
Peter: zout [natural native speed]
Judith: salty
Peter: zout [slowly]
Peter: zout [natural native speed]
: Next:
Peter: vis [natural native speed]
Judith: fish
Peter: vis [slowly - broken down by syllable]
Peter: vis [natural native speed]
: Next:
Peter: gesnipperd [natural native speed]
Judith: chopped
Peter: ge-snip-perd [slowly - broken down by syllable]
Peter: gesnipperd [natural native speed]
: Next:
Peter: ui [natural native speed]
Judith: onion
Peter: ui [slowly]
Peter: ui [natural native speed]
: Next:
Peter: traditie [natural native speed]
Judith: tradition
Peter: tra-di-tie [slowly -broken down by syllable ]
Peter: traditie [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Judith: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Peter: The first word we’ll look at is....
1: A “kraam” is a stall, and depending on the word in front of it we can see what kind of stall it is. A “haringkraam” is a stall where they sell herring, a “patatkraam” where they sell French fries, etc.
2: The most common ways to eat herring in the Netherlands are “nieuwe haring met uitjes” (new herring with onions), “zure haring” (pickled herring) and “rolmops” (half a pickled herring rolled around a piece of pickle).
Grammar Point
Grammar: The focus of this lesson is word order.
Peter: In a Dutch main clause, the conjugated verb always takes the second position. The first position could be filled by the subject like in English, or it could be something else, maybe an adverb or even a subclause.
Judith: Whatever it is, if there's anything other than the subject at the beginning of the sentence, then the verb must still retain its second position and the subject will be pushed to the third position. Peter, please give us some example sentences for comparison.
Peter:
1: "Ik ga vandaag naar de markt." -- I'm going to the market today.
2: "Vandaag ga ik naar de markt." -- Today I'm going to the market.
3: "Als het vandaag goed weer is, ga ik naar de markt." -- If the weather is good today, I'm going to the market.
Judith: When you want to add extra information, you'd generally first mention the time, then the manner, and then the place.
Peter: For example "Hij komt vanavond met de auto naar het feest." Literally, "He comes tonight by car to the party."
Judith: You can see that this order is not the same as the typical English word order, so remember that the Dutch first specify the time, then the manner, and lastly the place.
Peter: Now let's talk about the word order in subclauses.
Judith: A Dutch subclause begins with the part that connects it to the main clause, which could be a conjunction, a question word, or a relative pronoun.
Peter: After the connecting word comes the subject. Then you again have time - manner - place, and finally the conjugated verb.
Judith: Remember that in subclauses, the conjugated verb always comes last. Peter, can you think of an example sentence with a lot of detail?
Peter: There it comes; "Hij zegt, dat hij vanavond met de auto naar het feest komt." Literally, "He says that he tonight by car to the party comes". We almost here Joda from Star Wars speaking..
Judith: Also keep in mind that any non-conjugated verbs (infinitives) are always placed at the end of the sentence, no matter if they're in a subclause or not.
Judith: And that's it. These are all the rules you need to know in order to write perfect Dutch sentences.

Outro

Judith: That just about does it for today.
Peter: Listeners, can you understand Dutch TV shows, movies or songs?
Judith: How about friends and loved ones? conversations in Dutch?
Peter: If you want to know what's going on, we have a tool to help.
Judith: Line-by-line audio.
Peter: Listen to the lesson conversations Line-By-Line, and learn to understand natural Dutch fast!
Judith: It's simple really.
Peter: With a click of a button, listen to each line of the conversation.
Judith: Listen again and again, and tune your ear to natural Dutch.
Peter: Rapidly understand natural Dutch with this powerful tool.
Judith: Find this feature on the lesson page under Premium Member resources at DutchPod101.com.
Judith: Alright, see you next time!
Peter: Tot de volgende keer, doei!!

Comments

Hide